HERNE – Succesrijk boek over duizeligheid krijgt Engelse vertaling

HERNE – Succesrijk boek over duizeligheid krijgt Engelse vertaling
Goed twee jaar geleden publiceerde Tania Stadsbader uit St-Pieters-Kapelle het boek ‘Dizzy me. Leven met evenwichtstoornissen’. En dat was geen toeval. Jarenlang tekende duizeligheid of vertigo haar leven. In het boek schetste zij samen met prof. Dr. Floris Wuyts een beeld van de effecten van de ziekte. Duizeligheid is overigens niet alleen een van de meest voorkomende evenwichtsklachten maar het blijkt ook een heel complexe aandoening te zijn. Gelet op het succes van het boek wordt nu ook werk gemaakt van een Engelstalige vertaling.
Hoewel een nicheboek sloeg het unieke concept van het boek van bij zijn verschijning in als een bom. Nooit eerder had een patiënt samen met professoren een boek gepubliceerd over de ziekte. Dizzy me verbindt op die manier twee ervaringswerelden. Aan de ene kant een subjectieve belevingswereld zoals ervaren door Tania en haar lotgenoten en aan de andere kant de visie van de wetenschap. Net dit opzet, een evenwichtige mix van dagboek, getuigenissen en wetenschappelijke bijdragen, maakt dat het boek fel wordt gesmaakt door zijn lezers. Dizzy me kreeg dan ook een pak media-aandacht (http://www.aspeditions.be//critique.aspx?article_id=DIZZYM618N ).
De schrijfster van het boek is intussen bijna 5 jaar genezen van de ziekte, in het medisch jargon BPPV, en kan nu leven en sporten zonder zorgen. Haar boek is intussen uitverkocht. “Maar dat betekent niet dat hiermee de kous af is”, zegt zij. “De nood aan correcte informatie blijft hoog, getuige tal van infovragen aan mijn adres, ook vandaag nog. Vele lotgenoten worden vandaag noch geholpen, noch correct begeleid. Daarom wil ik het nu samen met mijn co-auteur prof. dr. Floris Wuyts en de uitgeverij ASP Editions het wagen in het Engels. Juist een Engelse vertaling met updates omtrent de laatste wetenschappelijke bevindingen zal eindelijk mensen wereldwijd kunnen helpen, terwijl we vandaag enkel Nederlandstalige patiënten bereiken, en dat is zeker een gemiste kans”, aldus nog de auteur.
Het vertalen van boeken is echter een dure grap en dus niet zo evident. Tania doet nu dan ook een oproep tot al wie haar boek al in het bezit heeft haar te helpen buitenlandse uitgevers te overtuigen. Dit kan heel eenvoudig door snel een korte recensie te schrijven via
www.iedereenleest.be . Je kan reageren via een gebruikersrecensie of een redactionele recensie. Dit laatste geldt eerder voor wie voor een magazine, krant,… schrijft. Wat wordt er in die recensie dan wel verwacht? Volgens Tania is dit vrij eenvoudig:
- Je geeft er kort weer wat je er goed of eventueel ook minder goed aan vond (inhoudelijk, opbouw, nuttige info, schrijfstijl, illustraties, getuigenissen, fotografie, dagboek… wat dan ook!)
- Vergeet niet, naaste je tekstje, ook het aantal sterren toe te kennen die het boek volgens jou verdient.
- Laat op zijn minst een voornaam na bij je recensie.
Zoeken
Meer Nieuws
Marc Colpaert | 27 apr 2025
Marc Colpaert | 26 apr 2025
Marc Colpaert | 25 apr 2025
Marc Colpaert | 25 apr 2025
Marc Colpaert | 24 apr 2025
Commerciële partners, advertenties en vacatures
Marc Colpaert | 23 apr 2025
Marc Colpaert | 23 apr 2025
Marc Colpaert | 23 apr 2025
Marc Colpaert | 23 apr 2025
Marc Colpaert | 22 apr 2025
Marc Colpaert | 22 apr 2025
Marc Colpaert | 21 apr 2025
Marc Colpaert | 18 apr 2025
Marc Colpaert | 18 apr 2025
Marc Colpaert | 16 apr 2025
Marc Colpaert | 15 apr 2025
Marc Colpaert | 15 apr 2025
Marc Colpaert | 14 apr 2025